Add parallel Print Page Options

I saw[a] the glory of the God of Israel[b] coming from the east;[c] the sound was like that of rushing water,[d] and the earth radiated[e] his glory. It was like the vision I saw when he[f] came to destroy the city, and the vision I saw by the Kebar River. I threw myself face down. The glory of the Lord came into the temple by way of the gate that faces east.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 43:2 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
  2. Ezekiel 43:2 sn This same title appears in 8:4; 9:3; 10:19; 11:22.
  3. Ezekiel 43:2 sn Earlier Ezekiel had observed God leaving the temple to the east (11:23).
  4. Ezekiel 43:2 sn See Ezek 1:24; Rev 1:15; 14:2; 19:6.
  5. Ezekiel 43:2 tn Heb “shone from.”
  6. Ezekiel 43:3 tc Heb “I.” The reading is due to the confusion of yod (י, indicating a first person pronoun) and vav (ו, indicating a third person pronoun). A few medieval Hebrew mss, Theodotion’s Greek version, and the Latin Vulgate support a third person pronoun here.